"1" or "0"
While talking to Toshiro Yamaguchi at his exhibition in Tokyo, we talked about my poem entitled "Constellation of the lungs" and became the subject of our conversation. Yamaguchi listened with an air of great interest but he was attracted more by the title than the content of my poem. At that moment I sensed the substance (the spinal) the art of Yamaguchi, "Constellation of the lungs"
Yes. The universe within the body, the body which communicates at the bottom with the universe. Was it not precisely this subject that has been persecuted by Yamaguchi steadily since he left the island country which is east of Eurasia and has the form of a few drops of water, crossing the sea to the West, reaching the Iberian country of red discovered lands to live in it until today?
In Japan, the homeland of Yamaguchi, Zen maintains its strong presence constantly transmitting their tradition, from teachers to disciples like water flowing from one place to another. In the "Hannya-Shingyou" holy book is expressed, with only eight Japanese letters, the truth of the universe: "色即是空" and "空即是色". “Everything is emptiness”, “Emptiness is Everything”. In the painting there is this circle Yamaguchi "色-Everything" and "空-Emptiness" and "空-Emptiness" and "色-Everything". Many contemporary abstract painters paint limited to the semicircle of "色即是空-Everything is emptiness " ignoring the other semicircle "空即是色-Emptiness is Everything" fruitful and festive, thanks to which we return to the present, as it is.
Paint pictures is the simplest and most fundamental act by which one can express the deepest and richest human essence. The hunting ground of beauty is in the depth of spirit. However, the only material called paint becomes the painting through the physicality of the painter. Yamaguchi's intense gaze reaches the hunting ground of the spirit, which is both his body, his arms and his bowels, that is, his whole body fights and reconciles with a fearsome opponent who is painting. In this way, in front of my eyes there are his paintings painted in Madrid, as if the body, the spirit and the universe were converted into a calm respite as the gentle "1" or "O" or as the eternal beauty transcended what oriental contained in a crystal.
Shima Tatsu
(Poet and director of Kyubi Gallery, Tokyo)
La pintura de Toshiro Yamaguchi – “1” o “0”
Mientras hablaba con Toshiro Yamaguchi en su exposición de Tokio hablamos de mi poesía titulada “Constelación de los pulmones” y se constituyó en el tema de nuestra conversación. Yamaguchi escuchaba con aire de gran interés pero éste lo suscitaba más el título que el contenido de mi poema. En ese momento intuí la sustancia (la médula) del arte de Yamaguchi, “Constelación de los pulmones”: Sí. El universo dentro del cuerpo, el cuerpo que comunica en el fondo con el universo. ¿No ha sido precisamente éste el tema que Yamaguchi viene persiguiendo sin cesar desde que partiera del país insular que está al Oriente de Eurasia y que tiene la forma de unas gotas de agua para, atravesando el mar hacia Occidente, llegar al país ibero de rojas tierras descubiertas para vivir en él hasta hoy?
En Japón, la tierra natal de Yamaguchi, el Zen mantiene su firme presencia transmitiendo su tradición sin cesar, de maestros a discípulos como el agua que fluye de un lugar a otro. En el libro sagrado “Hannya-Shingyou” está expresada, con tan sólo ocho letras japonesas, la verdad del Universo: “色即是空” y “空即是色”. ”El cuerpo (o la materia) es la nada” y “la nada es tal cual es el cuerpo (la materia)”. En la pintura de Yamaguchi existe este círculo de ”色” y “空” y el de “空” y “色”. Muchos pintores abstractos contemporáneos se limitan a pintar el semicírculo de “色即是空”, ignorando el otro semicírculo “空即是色”, fecundo y festivo, gracias al cual retornamos al momento actual, tal y como es.
Pintar cuadros es el acto más sencillo y más fundamental mediante el que uno puede expresar la esencia más profunda y rica del ser humano. El terreno de caza de la belleza se encuentra en la profundidad del espíritu. Sin embargo, el material llamado pintura sólo se transforma en el cuadro mediante lo físico del pintor. La intensa mirada de Yamaguchi alcanza el terreno de caza del espíritu, que es a la vez su cuerpo, sus brazos y sus entrañas, es decir: que todo su cuerpo lucha y se reconcilia con un temible contrincante que es la pintura. De este modo están ante mis ojos sus cuadros pintados en Madrid, como si el cuerpo, el espíritu y el universo fuesen convertidos en un calmo respiro como el apacible “1” ó “O”, o como la eterna belleza trascendida de lo oriental contenida en un cristal.
Shima Tatsu
(Director de Galería Kyubi, Tokio)
山口敏郎の絵 「1」あるいは「0」
東京での個展の時、山口敏郎と話していたら、私の書いた「肺の星座」と言う詩が話
題になった。山口は興味深げに聴いていたが、詩の内容よりもそのタイトルにひかれてい
るようであった。私はその反応に山口の絵の本質を直感していたのだ。「肺の星座」、そう
肉体の中の宇宙、宇宙と通底する肉体。これこそ、山口が若き日にユーラシアの東にある
滴りのような島国から、その西のイベリアの赤く大地の露出した国に渡り、終始追求して
きたテーマではなかったか?
山口の故国、日本には禅が脈々と師の掌から弟子の掌へと、水が受け継がれるように伝
わっている。禅の経典「般若心経」の中には、日本の文字でわずか8文字で宇宙の真理が
言い当てられている。「色即是空、空即是色」。肉体(物質)はそのまま空であり、空はそ
のまま肉体(物質)である。山口の絵にはこの色と空、空と色の円環があるのだ。多くの
現代の抽象画家は「色即是空」の半円を描くことにとどまっている。「空即是色」という豊穣で
祝祭的な、しかし実はあるがままの「今」へと回帰する半円がない。
絵を描くということは、人間の精神の深く豊かな本質を表現しうる、最も簡素で根源的
な行為である。美の猟場は精神の深い層にある。しかし、絵の具という物質は画家の肉体
性を通さなければ、絵に変貌しない。山口の強い視線は精神の猟場に達しつつ、腕・胴・
内臓つまり肉体のすべてが絵の具という手強い相手と戦い和しているのだ。こうしてマドリ
ッドで描かれた絵は、肉体と精神と宇宙が静謐な呼吸になったかのように、安らかな「1」
あるいは「0」として、東洋を超えた普遍的な美の結晶として、私の目の前にある。
島 達